КУЛТУРНИ АСПЕКТИ У ЦАРИГРАДУ У ОДАБРАНИМ СВЕДОЧАНСТВИМА ВЕНЕЦИЈАНСКИХ И РУСКИХ ДИПЛОМАТА (XVIII И XIX ВЕК)
Sažetak
Познато је да су током XVIII и XIX века европске идеје и присуство страних изасланика у Цариграду омогућили Европљанима да се боље упознају са токовима османске културе и цивилизације. Упознавање и размена културних идеја нарочито су били наглашени током периода реформи или танзимата којим је модернизовано образовање и извршена делимична европеизација друштва у Османском царству. Примена реформи допринела је одвајању од пређашњих традиционалних културних вредности, те је Цариград у коме су у том периоду била смештена многа дипломатска представништва европских земаља постепено стицао статус дипломатског, културног и космополитског центра. О њему су сачувани веома драгоцени подаци забележени у извештајима страних изасланика, дипломата, путописаца и других аутора. Посебно вредне примере таквих извора налазимо у писмима и путописима млетачких изасланика из XVIII века, као и руских изасланика из XIX века, због чега они представљају вредна сведочанства у оквиру културне историје.
Reference
ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ЗАПИСКИ (1823): Барона фон дер Палена журнал путешествиия в Константинополь, Часть 14. № 38, Москва.
РУССКИЙ ВЕСНИКЬ (1867): Константинопольския письма (1861-1866), С. Н. Том 69, Москва
ЖУРНАЛ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ВОСПИТАННИКАМ ВОЕННО-УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ (1854): Панорама Константинополя. Из путевых записок доктора Грума в 1850 году, Том 108. № 431.
AGOSTON -MASTERS (2009): AGOSTON Gabor, MASTERS Bruce, Encyclopedia of Ottoman Empire, New York Facts On File.
CROCE (1929): CROCE Benedetto, Storia dell’ età Barocca in Italia,Bari, Laterza.
FABRIS (1991): FABRIS Antonio, Artisant et Culture: recherces sur la production Venetienne et le marche’ Ottoman au XVIe siècle, Arab Historical Review for Ottoman Studies 3, no. 4, Zaghouan, Ceromdi.
HESTER (2008): HESTER Natalie, Literature and Identity of Italian Baroque Travel Writing, Farham, Ashgate.
HITZEL (2013): HITZEL Frédéric, L’école des jeunes de langues d’Istanbul Un modèle d’apprentissage des langues orientales, Gilbert Buti, Michèle Janin-Thivos, Olivier Raveux (eds.), Langues et langages du commerce en Méditerranée et en Europe à l’époque modern, Aix-en-Provence, Presses de l’ Université de Provence.
KICIKIS (1994): KICIKIS Dimitri, Osmanlijsko carstvo, Beograd Plato XX vek.
МАНТРАН (2002): МАНТРАН Робер, Историја Османског царства, Београд CLIO.
MITIĆ (2020): MITIĆ Marija, Izveštaji mletačkih izaslanika u Carigradu od 15. do 18. veka (istorijski, kulturološki I književni aspekti, Doktorski rad, Beograd, Flološki fakultet.
PASQUALI (2009): PASQUALI Susanna, ‘’Memmo Andrea’’ Dizionario degli Italiani, Volume 73, Rome, Istituto dell’Enciclopedia Italiana.
ПЕТРОСЯН (1986): Петросян Ю. А, Древний город на берегах Босфора, Москва Наука
ROTHMAN (2013): ROTHMAN Ella Natalie, Dragomans and ‘’Turkish Literature’’: The Making of a Field of Inquiry,Oriente Moderno, 93, Roma, Istituto per l’Oriente C.A. Nallino.