Didaktizacija kulturne materije u nastavi stranih jezika
Sažetak
Predmet ovog rada je didaktizacija kulturne materije (prema terminologiji koju koristi Žan Klod Beako) pomoću autentičnih materijala u nastavi stranog jezika. S obzirom na to da učenje stranog jezika podrazumeva i sticanje interkulturnih kompetencija i da ne postoji komunikativna kompetencija bez adekvatne interkulturne kompetencije, u radu smo istakli važnost obrade kulturnih fenomena u nastavi. Ovde su prikazana tri primera didaktizacije kulturne materije na dva strana jezika – italijanskom i engleskom – koji se mogu primeniti u nastavi na različitim nivoima kompetencije. U okviru diskurzivne lingvopragmatike (na osnovu teorije koju je formulisao Klaus Altmajer), uz upotrebu autentičnog materijala, obrađeni su kulturni fenomeni iz italijanske i srpske kulture kroz četiri etape: vizuаlizacija teme, faktografija, personalizacija i lingvistička analiza. Učenici kojima je maternji jezik srpski na časovima stranog jezika usvajaju i proširuju znanja o važnim pojmovima iz ove dve kulture koji su tipični za italijansko govorno područje (mafija, kafa) i za srpsko (češljanka, srpska poezija i Kosovski boj). Sa druge strane, upotreba autentičnog materijala dovodi učenika u neposrednu vezu sa autentičnim jezikom i kulturom. Ovim savremnim pristupom metodici nastave stranog jezika učenici razvijaju želju za istraživanjem, timski duh, svoju znatiželju i motivaciju za učenjem.
Sva prava zadržana (c) 2025 Norma

Ovaj rad je pod Creative Commons Autorstvo 4.0 međunarodnom licencom.
