СТАТУС НОВИЈИХ АНГЛИЦИЗАМА У ЛЕКСИЧКОМ ФОНДУ УЧЕНИКА СРЕДЊОШКОЛСКОГ УЗРАСТА
Ključne reči:
англицизми, српски језик, асимилација, преводни еквивалент, промена значења, језички контакт.
Sažetak
- Језичке промене важно су обележје свих живих језика, и оне су најуочљивије у структури и изгледу речника. Лексикон српског језика мења се услед различитих творбених процеса, али на њега знатно утиче и процес позајмљивања речи из других језика, посебно из енглеског језика који је данас доминантан и продире у све сфере човекове делатности. Речи позајмљене из енглеског језика, англицизми, имају значајну улогу у промени структуре лексикона српског језика, и млађа популација је посебно склона прихватању нових речи и употреби у свом говору и писању. Овај рад се бави статусом англицизама и њиховим утицајем на лексички фонд ученика средњошколског узраста. Рад за циљ има да утврди које англицизме ученици осећају као позајмљенице, а који су већ довољно одомаћени да их ученици не препознају као стране елементе у домаћем лексичком фонду. Рад се бави и односом употребе ових речи и разумевањем њиховог правог значења.
Reference
Blommaert 2010: Јan Blommaert. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Бугарски 1996: Ранко Бугарски. Увод у општу лингвистику. Београд: Чигоја штампа.
Васић, Прћић 2001: Вера Васић, Твртко Прћић, и др. Ду ју спеак англосрпски? Речник новијих англицизама. Нови Сад: Филозофски факултет.
Graddol 2006: David Graddol. English Next: Why Global English May Mean the End of ‘English as a Foreign Language’. London: The British Council.
Kachru 1985: Braj Kachru. Institutionalized second-language varieties. In Sidney Greenbaum (ed.), The English language today. Oxford: Pergamon, 211–26.
Mufwene 2010: Salikoko S. Mufwene. Globalization, Global English, World English(es): Myths and Facts. In Coupland, N. (Ed.). The Handbook of Language and Globalization. Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, 30-56.
Филиповић 1986: Рудолф Филиповић. Теорија језика у контакту. Загреб: ЈАЗУ.
CEFR – Companion Volume with New Descriptors. Council of Europe, 2017.
Block, Cameron 2002: David Block & Deborah Cameron (eds.). Globalization and Language Teaching. London: Routledge.
Crystal 2003: David Crystal. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Станојчић, Поповић 1997: Живојин Станојчић, Љубомир Поповић. Граматика српског језика. Уџбеник за I, II, III и IV разред средње школе. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.
Бугарски 1996: Ранко Бугарски. Увод у општу лингвистику. Београд: Чигоја штампа.
Васић, Прћић 2001: Вера Васић, Твртко Прћић, и др. Ду ју спеак англосрпски? Речник новијих англицизама. Нови Сад: Филозофски факултет.
Graddol 2006: David Graddol. English Next: Why Global English May Mean the End of ‘English as a Foreign Language’. London: The British Council.
Kachru 1985: Braj Kachru. Institutionalized second-language varieties. In Sidney Greenbaum (ed.), The English language today. Oxford: Pergamon, 211–26.
Mufwene 2010: Salikoko S. Mufwene. Globalization, Global English, World English(es): Myths and Facts. In Coupland, N. (Ed.). The Handbook of Language and Globalization. Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, 30-56.
Филиповић 1986: Рудолф Филиповић. Теорија језика у контакту. Загреб: ЈАЗУ.
CEFR – Companion Volume with New Descriptors. Council of Europe, 2017.
Block, Cameron 2002: David Block & Deborah Cameron (eds.). Globalization and Language Teaching. London: Routledge.
Crystal 2003: David Crystal. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Станојчић, Поповић 1997: Живојин Станојчић, Љубомир Поповић. Граматика српског језика. Уџбеник за I, II, III и IV разред средње школе. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.