Metaphors in Terminological Collocations in the English Language and their Equivalents in Serbian
Abstract
The framework of this paper is the theory of conceptual metaphor where metaphor is the transfer of a more concrete source domain into a more abstract target domain. Metaphor is a fundamental human ability to speak about abstract concepts using specific terms where the meaning of a term is transferred to another, thus achieving semantic extensions. Although it was thought that, in terminology, polysemantic expressions are not desirable, in recent decades this traditional view has been abandoned. Metaphor is used not only as a linguistic decoration in language, but as a means of argumentation. It may be noted that the metaphor, as a universal phenomenon, is also common in business English discourse.
The subject of our interest is to investigate collocations made up of those nouns and adjectives, which, according to the Oxford Business English Dictionary for Learners of English, are most frequently used in this field. The main objective of this work is to identify and analyze the source and target domains of metaphors in English collocations that contain these nouns and adjectives, and detect mechanisms applied to the translation into Serbian.
We categorised metaphors in collocations into four groups. The first group consists of metaphors in which the source domain is expressed with the living beings: inanimate entities are described as if they were alive. In these examples, the personification is used to explain abstract concepts, forces and processes in order to present them in a more understandable way. The second group consists of metaphors in which animals are the source domain and their behavior and characteristics serve as a starting point. In business discourse people and institutions are described with such metaphors. In the third group we included the metaphors based on objects that users are familiar with in everyday life. The fourth group consists of metaphors in which the source domain are natural phenomena.
When translating a metaphor we encounter some difficulties, because there are various factors that influence the way in which the metaphorical meaning is transferred from one language to another. The problem is even greater when the demand for brevity and unambiguousness are indispensable prerequisites, which is the case with terminology. We wanted to find out which translation strategies are used.
As a conclusion to this study we can say that metaphors in collocations may be translated in three ways: a) by an equivalent metaphor corresponding to the metaphor used in English (M⇒M), although sometimes with a different syntactic structure; b) a metaphor in English language is translated with another type of metaphor in Serbian (M1⇒M2); c) a metaphor in English is paraphrased (M⇒P).
References
Alejo, R. (2010). Where does the money go? An analysis of the container metaphor in economics: The market and the economy. Journal of Pragmatics, 42(4), 1137–1150.
Boers, F. (2000). Enhancing metaphoric awareness in specialized reading. English for Specific Purposes, 19, 137–147.
Charteris-Black, J. (2000). Metaphor and vocabulary teaching in ESP economics. English for Specific Purposes, 19, 149–165.
Цвејић, М. (2006). Енглеско-српски и српско-енглески пословни речник. Београд: Просвета. (ЕССЕПР)
Dobrzyńska, T. (1995). Translating metaphor: problems of meaning. Journal of Pragmatics, 24, 595–604.
Глигоријевић, В. (ур.) (2006). Енглеско-српски и српско-енглески економски речник. Београд: Савремена администрација. (ЕССЕЕР)
Гортан-Премк, Д. (1997). Полисемија и организација лексичког система у српском језику [Нова серија, књ. 14]. Београд: Институт за српски језик САНУ, Библиотека јужнословенског филолога.
Henderson, W. (1994). Metaphor and and economics. In: R.E. Beckhouse (Ed.), New Directions in Economic Methodology (pp. 343-367). London: Routledge.
Henderson, W. (2000). Metaphor, economics and ESP: some comments. English for Specific Purposes, 19, 167–173.
Kövecses, Z. (2002). Metaphor. A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
Landa, M. (ur.) (1990). Privredno-poslovni rečnik, englesko-srpskohrvatski. Beograd: Privredni pregled. (PPRES)
McCloskey, D. (1995). Metaphors economists live by. Social Research, 62 (2), 215-237.
McIntosh, C. (ed.) (2009). Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford: Oxford University Press. (OCDSE)
Parkinson, D. (ed.) (2005). Oxford Business English Dictionary for Learners of English. Oxford: Oxford University Press. (OBEDLE)
Pragglejaz Group (2007). Pragglejaz MIP: A Method for Identifying Metaphorically Used Words in Discourse. In: Metaphor and Symbol, 22 (1), 1-39.
Prćić, T. (2008). Semantika i pragmatika reči. Sremski Karlovci: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.
Ристић, С., Симић, Ж., и Поповић, В. (2007). Енциклопедијски енглеско-српски речник. Београд: Просвета, 2007. (ЕЕСР)
Silaški, N., i Đurović, T. (2010). Catching inflation by the tail – Animal metaphoric imagery in the conceptualisation of INFLATION in English. Ibérica, 20, 57–80.
Silaški, N. (2012). Srpski jezik u tranziciji – o anglicizmima u ekonomskom registru. Beograd: CID Ekonomskog fakulteta.
Silaški, N. (2013). Zašto ekonomiste (ne) vole metafore?. U: M. Kovačević (ur.) Tradicija i inovacije u savremenom srpskom jeziku. Zbornik radova sa VII međunarodnog naučnog skupa održanog na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu (26–27. X 2012.). Knjiga I (str. 255–265). Kragujevac: FILUM.
Sinclair, J. (1995). Collins Cobuild English Dictionary. London: Harper Collins. (CCED)
Siqueira, M. & al. (2009). Metaphor identification in a terminological dictionary. Ibérica, 17, 157–174.
Skorczynska, H., & Deignan, А. (2006). Readership and purpose in the choice of economics metaphors. Metaphor and Symbol, 21 (2), 87–104.
Stevenson, A. (ed.) (2007). Shorter Oxford English Dictionary (6th edition). Oxford: Oxford University Press. (SOED)
Summer, D. (ed.) (2003). Longman Dictionary of Contemporary English. Longman: Group UK England. (LDCE)
White, M. (1997). The use of metaphor in reporting financial market transactions. Cuadernos de Filologia Inglesa, 612, 233-245.
White, M. (2003). Metaphor and economics: The case of growth. English for Specific Purposes, 22, 131–151.
The details about the publication policy, including copyright and licensing, are available at:
