Гуске, даске и дроље: семантичка дерогација жене у француском и српском жаргону
Sažetak
У раду се контрастивним и когнитивнолингвистичким приступом анализирају жаргонизми којима се дерогативно именује и квалификује жена у два језика који нису генеалошки блиски нити имају директног контакта. Полазећи од теорије концептуалне метафоре и лингвокултуролошког модела, циљ нам је да установимо сличности и разлике у вези са културним знањем о концепту жене у француској и српској култури. Концептуалне метафоре и метонимије смо идентификовали и анализирали на основу примера прикупљених из речника стандардног француског и српског језика, као и речника жаргонске и неконвенционалне лексике оба језика. Будући да речи које представљају језички израз концептуалних метафора и метонимија којима се идентификује и квалификује жена у француском језику, а понекад и саме метафоре и метонимије, често потичу још из средњег века, консултовали смо и етимолошке речнике у потрази за мотивацијом данас већ ʻмртвих метафораʼ. Анализа је показала да међу изразима којима се у жаргону погрдно именује и квалификује жена у француском и српском језику највише има оних којима се истичу физички изглед, интелектуалне особине и облици понашања које друштвено-језичка заједница оцењује као неприхватљиве и непожељне. Овим истраживањем покушали смо и да истакнемо и упозоримо на дубоку укорењеност и велику распрострањеност неких колективних предрасуда, генерализација, стереотипа, те на склоност ка маргинализацији и дискриминацији жена
Reference
Ahrens, K. & Say, A. L. T. (1999). Mapping Image-schemas and Translating Metaphors. PACLIC, 95-102. Retrieved from: http://hdl.handle.net/2065/12141
Bratić, V. & Vuković Stamatović, M. (2017). Commodification of Women Through Conceptual Metaphors: the Metaphor Woman as a Car in the Western Balkans. Gender and Language, 11 (1), 51–76. https://doi.org/10.1558/genl.22009
Bugarski, R. (2003). Žargon. Beograd: Biblioteka XX vek.
Bugarski, R. (2005). Jezik i kultura. Beograd: Biblioteka XX vek.
Dobrovol’skij, D. & Piirainen, E. (2005). Cognitive Theory of Metaphor and Idiom Analysis. Jezikoslovlje, 6 (1), 7–35. Retrieved from: https://hrcak.srce.hr/30876
Đurin, T. & Jovanović, I. (2019). An Intangible but Very Loud Heritage: Swear Words in Serbian. Revista de etnografie şi folklor, 1–2/2019 (2019), 94–115.
François, D. (1975). La littérature en argot et l’argot dans la littérature. Communication & Languages, 27, 5–27. https://doi.org/10.3406/colan.1975.4224
Guiraud, P. (1956). L'Argot. Paris: PUF.
Guiraud, P. (1978). Sémiologie de la sexualité. Paris: Payot.
Hines, C. (1999). Foxy Chicks and Playboy Bunnies: A Case Study in Metaphorical Lexicalization. In: K.H. Misako.et al. (eds.), Cultural, Typological and Psychological Perspectives on Cognitive Linguistics (9–23). Amsterdam: Benjamins.
Jovanović, J. (2014). Kognitivnolingvistička analiza frazeologizama s komponentom glava u srpskom jeziku. Naš jezik, 45/3–4, 69–88.
Jovanović, J. (2018). Leksika pogrdnog značenja u imenovanju čoveka u srpskom jeziku (unpublished doctoral dissertation). Filološki fakultet, Beograd.
Karchmar, L. (1987). Draža Mihailović and the Rise of the Četnik Movement, 1941–1945. New York: Garland Publishing.
Kiełtyka, R. & Kleparski, G. A, (2005). The Scope of English Zoosemy: The Case of Domesticated Animals. Studia Anglica Resoviensia, 3, 76–87.
Kiełtyka, R. (2005). Zoosemic Terms Denoting Female Human Beings: Semantic Derogation of Women Revisited. Studia Anglica Posnaniensia, 41, 167–186.
Kittay, E. F. (1988). Woman as Metaphor. Hypatia, 3 (2), 63–86. https://doi.org/10.1111/j.1527-2001.1988.tb00069.x
Kövecses, Z. (2003). The Scope of Metaphor. In: A. Barcelona (ed.), Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective (79–92). Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110894677.79
Kövecses, Z. (2010). Metaphor: A Practical Introduction (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1999). Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.
Lakoff, G. & Turner, M. (1989). More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G. (1993). The Contemporary Theory of Metaphor. In: A. Ortony (ed.), Metaphor and Thought (202–251). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139173865.013
Lakoff, G. (2006). Conceptual Metaphor: The Contemporary Theory of Metaphor. In: D. Geeraerts (ed.), Cognitive Linguistics: Basic Readings (186–238). Berlin: Mouton de Gruyter.
Lopez Rodriguez, I. (2009). Of Women, Bitches, Chickens and Vixens: Animal Metaphors for Women in English and Spanish. Culture, Language and Representation, 7, 77‒100.
Marjanović, S. (2012). Pridevske zoonimske poredbene frazeme u srpskome jeziku i njihovi korespondenti u francuskom. Zbornik za jezike i književnosti Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 2/2012, 95–110.
Milazzo, M. J. (1975). The Chetnik Movement & the Yugoslav Resistance. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Milić, G. (2013). Pristup zoosemiji u okviru teorije konceptualne metafore. Jezikoslovlje, 14 (1), 197-213. Retrieved from: https://hrcak.srce.hr/103364
Mišel, A. (1997). Feminizam. Beograd: Plato/XX vek.
Novokmet, S. (2020). Nazivi životinja u srpskom jeziku: semantička i lingvokulturološka analiza. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Pamies, A. (2011). A propos de la motivation phraséologique. In: A. Pamies and D. Dobrovol’skij (eds.), Linguo-cultural Competence and Phraseological Motivation (25–39). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren GmbH.
Piirainen, E. (2011). Idiom Motivation from Cultural Perspectives: Metaphors, Symbols, Intertextuality. In: A. Pamies and D Dobrovol’skij (eds.), Linguo-Cultural Competence and Phraseological Motivation (65–74). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren GmbH.
Quinn, N. & Holland, D. (1987). Culture and Cognition. In: D. Holland & N. Quinn (eds.), Cultural Models in Language and Thought (3–40). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511607660.002
Ristić, S. (2004). Ekspresivna leksika u srpskom jeziku. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Ristivojević Rajković, N. (2008). Zoonimska metaforika o muškarcima i ženama. Philologia, 6, 45–52.
Ristivojević Rajković, N. (2014). Pogrdni nazivi za muškarce i žene – prilog proučavanju konceptualizacije roda. U: B. Mišić & V. Lopičić (ur.), Jezik, književnost, marginalizacija (133–142). Niš: Filozofski fakultet.
Savić, S., Čanak, M., Mitro, V. & Štasni, G. (2009). Rod i jezik. Novi Sad: Ženske studije i istraživanja, Futura Publikacije.
Silaški, N. (2013). Animal Metaphors and Semantic Derogation – Do Women Think Differently from Men? Gender studies, 12(1), 319‒332.
Stanojević, M. M. (2009). Konceptualna metafora u kognitivnoj lingvistici: pregled pojmova. Suvremena lingvistika, 35 (68), 339‒371. Retrieved from: https://hrcak.srce.hr/47111
Štrbac, G. & Štasni, G. (2017). Somatizmi i konceptualizacija stvarnosti u srpskom jeziku (glava i njeni delovi). Novi Sad: Filozofski fakultet.
Telija, V. N. (1996). Russkaja frazeologija: semantičeskij, pragmatičeskij i lingvokul'turologičeskij aspekty. Moskva: Jazyki Russkoj Kul’tury.
Trask, R. L. (1999). Key Concepts in Language and Linguistics. London and New York: Routledge.
Vulović, N. (2015). Srpska frazeologija i religija. Lingvokulturološka istraživanja. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Wolf, E. (1985). Funkcional'naja semantika ocenki. Moskva: Nauka.
Detalji u vezi sa uređivačkom politikom, uključujući i autorska prava, dostupni su na sajtu SCIndeks.
http://scindeks.ceon.rs/journalDetails.aspx?issn=0354-3293