Употреба електронских корпуса у настави граматике: усвајање учесталих лексичких спојева на вишим нивоима учења
Sažetak
У раду се предочава један од могућих приступа усвајању учесталих лексичких спојева у настави граматике употребом електронских језичких корпуса, узимајући у обзир специфичност лексичко-граматичког приступа у усвајању савременог грчког језика на вишим нивоима учења. Електронски корпуси као скупови аутентичних текстова представљају драгоцен извор за наставнике и ученике у процесу усвајања страног језика и као допуна уџбеницима, речницима и граматикама могу имати значајне импликације у дидактици грчког језика као страног и креирању студијског програма.
Reference
Дражић, Ј. (2014). Лексичке и граматичке колокације у српском језику. Нови Сад: Филозофски факултет.
Јовановић, М. (2014). Неохеленске студије и „језичко питање“. Београд: Филолошки факултет.
Рађеновић, А. и Стојичић, В. (2016). Медијација у настави савременог грчког језика као страног. У: Z. Kašić (ur.), Primenjena lingvistika u čast Dušanki Točanac: O jeziku i jezicima (227–239). Novi Sad – Beograd: Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije – Filozofski fakultet Univerziteta u Novom Sadu – Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu.
Bahns, J. & Eldaw, M. (1993). Should We Teach EFL Students Collocations?. System, 21 (1), 101–114.
Bennett, G. (2010). Using Corpora in the Language Learning Classroom: Corpus Linguistics for Teachers. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Byrd, P. & Coxhead, A. (2010). On the Other Hand: Lexical Bundles in Academic Writing and in the Teaching of EAP. University of Sydney Papers in TESOL, 5, 31–64.
Flowerdew, L. (2009). Applying Corpus Linguistics to Pedagogy: A Critical Evaluation. International Journal of Corpus Linguistics, 14, 393–417.
Keck, C. M. & Kim, Y. J. (2014). Pedagogical Grammar. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Lazić, K. (2017). Učestali leksički spojevi u engleskom jeziku biotehničke struke: Korpusna analiza radova izvornih i neizvornih govornika (neobjavljena doktorska disertacija). Filološki fakultet, Beograd.
Miličević, M. i Samardžić, T. (2010). Korpusi kao sredstvo za postizanje autonomije u učenju stranog jezika. U: J. Vučo (ur.), Autonomija učenika i nastavnika u nastavi jezika i književnosti (387–399). Nikšić: Filozofski fakultet.
Nesselhauf, N. (2003). The Use of Collocations by Advanced Learners of English and Some Implications for Teaching. Applied Linguistics, 24 (2), 223–242.
Vannestål, M. E. & Lindquist, H. (2007). Learning English Grammar with a Corpus: Experimenting with Concordancing in a University Grammar Course. ReCALL, 19 (3), 329.
Zaabalawi, R. S. & Gould, A. M. (2017). English Collocations: A Novel Approach to Teaching the Language’s Last Bastion. Ampersand, 4, 21–29.
Αναστασιάδη-Συμεωνίδη, Α. & Φλιάτουρας, A. (2004). Το λόγιο και το λαϊκό στην ελληνική γλώσσα: Ορισμός και ταξινόμηση. Πρακτικά του 6ου Διεθνούς Συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας. Ρέθυμνο: Πανεπιστήμιο Κρήτης. http://www.philology.uoc.gr/conferences/6thICGL/gr.html
Τριανταφυλλίδης, Μ. (2004). Νεοελληνική Γραμματική. Αθήνα: Οργανισμός Εκδόσεων Διδακτικών Βιβλίων.
Χαλισιάνη, Ι. (υπό δημοσίευση). Ηλεκτρονικά σώματα κειμένων και γλωσσική διδασκαλία: Διεθνείς αναζητήσεις και διαφαινόμενες προοπτικές για την ελληνική γλώσσα. Πρακτικά Συνεδρίου: «2008, Ευρωπαϊκό Έτος Διαπολιτισμικούύ Διαλόγου: συνομιλώντας με τις γλώσσες-πολιτισμούς», Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ, Θεσσαλονίκη, 12–14 Δεκεμβρίου 2008.
Detalji u vezi sa uređivačkom politikom, uključujući i autorska prava, dostupni su na sajtu SCIndeks.
http://scindeks.ceon.rs/journalDetails.aspx?issn=0354-3293