Могућности и изазови у овладавању полисемичном лексиком и фразеологизмима у учењу страног језика на основу аналогних поступака у матерњем језику

  • Mirjana M. Stakić Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Ужицу
  • Zvezdan M. Arsić University of Priština in Kosovska Mitrovica, Faculty of Philosophy, Department of Pedagogy
Ključne reči: учење језика, богаћење речника, полисемичне речи, српски језик, фразеологизми, игре маште и игре драматизације

Sažetak


У раду се указује на неке од потенцијалних проблема у учењу страних језика који могу настати током богаћења лексичког фонда полисемичним речима и фразеологизмима. Циљ је размотрити питање периода када треба започети са њиховим усвајањем у учењу другог језика и указати на неке од методичких могућности које омогућавају да се то реализује. Њихово усвајање захтева константност и континуираност у излагању оваквим лексичким слојевима, а разумевање – тумачење значења у контексту. Потребно је и благовремено започети са богаћењем лексичког фонда ученика оваквим лексичким слојевима. Та благовременост значи да усвајање овакве лексике и лексичких слојева ваља започети на раном узрасту ученика, у почетним фазама учења другог језика, а неки методички поступци, попут дидактички вођене игре, омогућавају да се то реализује. На примеру српског као матерњег језика представљене су различите врсте игара (игре маште и драмске игре: игре пантомиме, игре улога и игре драматизације) које могу послужити и за моделовање игара за учење страног језика и применити се у раду на богаћењу речника полисемичним речима и фразеологизмима и стварању аутентичног контекста који омогућава да ученици схвате пренесено значење у реалној језичкој употреби.

 

Reference

Agustín-Llach, M. P. (2015). Maximising Incidental Vocabulary Acquisition in Spanish as a Foreign Language. Open Journal of Modern Linguistics, 5(3), 262–276.

Aldavero, V. A. (2008). Drama in the Development of Oral Spontaneous Communication. Encuentro, 17, 40–43.

Aleshtara, M. T. & Dowlatabadi, H. (2014). Metaphoric Competence and Language Proficiency in the Same Boat. Procedia  –  Social and Behavioral Sciences, 98, 1895–1904.

Alshraideh, D. S. & Alahmdi, N. S. (2020). Using Drama Activities in Vocabulary Acquisition. International Journal of English Language Teaching, 7(1), 41–50.

Barlow, M. & Kemmer, S. (2000). Usage-Based Models of Language. Stanford: CSLI Publications.

Baykal, N., Sayın, I., Gülin, G. (2019).  The Views of ELT Pre-Service Teachers on Using Drama in Teaching English and on Their Practices Involved in Drama Course. Psychology International Journal of Contemporary Educational Research, 6, 366–380.

Beacco, J. C. et al. (2016). Guide for the Development and Implementation of Curricula for Plurilingual and Intercultural Education. Strasbourg: Council of Europe Publishing.

Belliveau, G. & Kim, W. (2013). Drama in L2 Learning: A Research Synthesis. Scenario, 2, 7–26.

Benati, А. (2020). What is the Role and Nature of Language and Language Development?. Language Teaching Research Quarterly, 20, 60–71.

Beréndi, M., Csábi, S., Kövecses, Z. (2008). Using Conceptual Metaphors and Metonymies in Vocabulary Teaching. In: F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology (65–99). Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

Boers, F. (2000). Metaphor Awareness and Vocabulary Retention. Applied Linguistics, 21(4), 553–571.

Boers, F. & Littlemore, J. (2000). Cognitive Style Variables in Participants’ Explanations of Conceptual Metaphors. Metaphor and Symbol, 15(3), 177–187.

Boers, F. (2003). Applied Linguistics Perspectives on Cross-Cultural Variation in Conceptual Metaphor. Metaphor and Symbol, 18(4), 231–238.

Boers, F. (2004). Expanding Learners' Vocabulary Through Metaphor Awareness: What Expansion, What Learners, What Vocabulary? In: M. Achard & S. Niemeier (Eds.), Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching (211–232). Berlin: Mouton de Gruyter.

Boers, F., Demecheleer, M., Eyckmans, J. (2004a). Etymological Elaboration as a Strategy for Learning Figurative Idioms. In: P. Bogaards & B. Laufer (Еds.), Vocabulary in a Second Language: Selection, Acquisition and Testing (53–78). Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins.

Boers, F., Demecheleer, M., Eyckmans, J. (2004b). Cross-Cultural Variation as a Variable in Comprehending and Remembering Figurative Idioms. European Journal of English Studies, 8(3), 375–388.

Boers, F. & Lindstromberg, S. (2005). Finding Ways to Make Phrase-Learning Feasible: The Mnemonic Effect of Alliteration. System, 33(2), 225–238.

Boers, F. & Lindstromberg, S. (2008). How Cognitive Linguistics Can Foster Effective Vocabulary Teaching. In: F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology (1–61). Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

Bromley, K. (2007). Nine Things Every Teacher Should Know About Words and Vocabulary Instruction. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 50(7), 528–537.

Cennetkuşu, N. G., Koç, H., Kozcaz, E. T. (2020). An Experimental Study on Incidental Vocabulary Acquisition: Incidental Vocabulary Acquisition in Foreign Language by Visual Literary Quotations. Open Access Library Journal, 7(3), 1–13.

De Cat, C. (2019). Predicting Language Proficiency in Bilingual Children. Studies in Second Language Acquisition, 42(2), 279–325.

De Saussure, F. (1959). Course in General Linguistics. New York: Philosophical Library.

Doiz, A. & Elizari, C. (2013), Metaphoric Competence and the Acquisition of Figurative Vocabulary in Foreign Language Learning. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 13, 47–82. Retrieved from: http://institucional.us.es/revistas/elia/13/art_2.pdf

Erlina, D. et al. (2019). Linguistic Intelligence of Undergraduate EFL Learners in Higher Education: A Case Study. Universal Journal of Educational Research, 7(10), 2143–2155.

Evans, V. & Green, M. (2006). Cognitive Linguistics. An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Falkum, I. L. (2022). The Development of Non-Literal Uses of Language: Sense Conventions and Pragmatic Competence. Journal of Pragmatics, 188, 97–107.  Retrieved from: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216621004033

Floyd, S.,  Goldberg, A. Е., Lew-Williams, C. (2020). Toddlers Recognize Multiple Meanings of Polysemous Words. In: M. A. Gernsbacher & S. J. Derry (Eds.), Proceedings of the Annual Conference of the Cognitive Science Society (2799–2804). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

Gao, Y. (2010). Applying CL to L2 Acquisition. Tianjin: Nankai University Press.

Gao, Y. (2011). Cognitive Linguistics–Inspired Empirical Study of Chinese EFL Teaching. Creative Education, 2(4), 354–362.

Hoang, H. (2014). Metaphor and Second Language Learning: The State of the Field. TESL-EJ, 18(2), 1–27.

Huong, N. T. T. & Thảo, Т. Т. (2020). Drama Activity in Teaching Intercultural Communication at Thai Nguyen University of Education. TNU Journal of Science and Technology, 225(12), 10–17.

Kamenov, E. (2006). Dečja igra. Beograd: Zavod za udžbenike.

Kömür, Ş. & Çimen, Ş. S. (2009). Using Conceptual Metaphors in Teaching Idioms in a Foreign Language Context. Тhe Journal of Social Sciences of Muğla University, 23, 205–225.

Lakoff, G. & Johnson, M. (2003). Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.

Lazar, G. (1996). Using Figurative Language to Expand Students’ Vocabulary. ELT Journal, 50, 43–51.

Littlemore, J. (2001). Metaphoric Intelligence and Foreign Language Learning. Humanising Language Teaching, 3(2). Retrieved from: http://old.hltmag.co.uk/mar01/mart1.htm

Littlemore, J. (2004). Item-Based and Cognitive-Style-Based Variation in Students’ Abilities to Use Metaphoric Extension Strategies. Ibérica, 7, 5–32.

Littlemore, J. & Low, G. (2006a). Figurative Thinking and Foreign Language Learning. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Littlemore, J. & Low, G. (2006b). Metaphoric Competence and Communicative Language Ability. Applied Linguistics, 27(2), 268–294.

Lyons, J. (1977). Semantics. Volume I–II. Cambridge: Cambridge University Press.

Martín, G. B. (2014). El uso del juego dramático en el aula de español como lengua extranjera. Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, (22), 267–283.

Maskor, Z. M., Baharudin, H., Lubis, M. A., Yusuf, N. K. (2016). Teaching and Learning Arabic Vocabulary: From a Teacher’s Experiences. Creative Education, 7(3), 482–490.

Maslova, V. A. (2010). Lingvokulьturologiя. Moskva: Izdatelьskiй centr „Akademiя”.

Nippold, M. A. & Taylor, C. L. (2002). Judgments of Idiom Familiarity and Transparency: A Comparison of Children and Adolescents. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 45, 384–391.

Nowakowska, P. & De Dios Villanueva Roa, J. (2021). La dramatización como eje vertebrador en el aula ELE de la Universidad de Lublin. Porta Linguarum, 35, 43–59.

Piquer Píriz, A. M. (2008). Reasoning Figuratively in Early EFL: Some Implications for the Development of Vocabulary. In: F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology (219–240).  Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

Ronke, A. (2005). Wozu all das Theater? Drama and Theater as a Method for Foreign Language Teaching and Learning in Higher Education in the United States [Doctoral dissertation]. TU Berlin. Retrieved from: https://d-nb.info/975727850/34

Savić, V. & Shin, J. K. (2013). Contextualising Language Learning through Stories in Serbia. Иновације у настави, XXVI(1), 62–83.

Schmitt, N. (2014). Size and Depth of Vocabulary Knowledge?: What the Research Shows. Language Learning, 64(4), 913–951.

Shmidt, C. (2015). The Study of Drama Techniques in the Process of Teaching-Learning a Foreign Language with Children Aged 5-7 [Doctoral dissertation]. University of Granada.

Skoufaki, S. (2008). Conceptual Metaphoric Meaning Clues in Two Idiom Presentation Methods. In: F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology (101–132). Berlin: Mouton de Gruyter.

Soler, B. (2020). Theatre as a Communicative Strategy for Teaching English as a Foreign Language to Primary Education Undergraduates: A Pedagogical Experience. IKASTORRATZA e-Revista de Didáctica, 25, 133–150.

Soung, Y. (2020). Simile and Metaphor Interpretation in Children. English Language Teaching, 13(4), 91–103.

Staehr, L. S. (2008). Vocabulary Size and the Skills of Listening, Reading and Writing. Language Learning Journal, 36(2), 139–152.

Tehseem, Т. & Bilal Khan, А. (2015). Exploring the Use of Metaphors in Children Literature: A Discursive Perspective. European Journal of English Language, Linguistic and Literature, 2(2), 7–17.

Tocaimaza-Hatch, C. (2020). Instruction on Metaphors During a Study-Abroad Program: Students' Perceptions and Understandings. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 25(3), 625–642.

Wray,  A. (2000). Formulaic Sequences in Second Language Teaching: Principle and Practice. Applied Linguistics, 21(4), 463–489.

Zhu, Y. (2020). Vocabulary Instruction in ELT: A Neglected Situation?. Open Access Library Journal, 7(1), 1–13.

Zyoud, М. (2010). Using Drama Activities and Techniques to Foster Teaching English as a Foreign Language: a Theoretical Perspective. Al-Quds Open University, 1–11.

Вуловић, Н. (2015). Српска фразеологија и религија – линвокултуролошка истраживања. Београд: Институт за српски језик САНУ.

Драгићевић, Р. (2010). Лексикологија српског језика. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.

Гортан-Премк, Д. (2004). Полисемија и организација лексичког система у српскоме језику. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.

Јањић, М. (2008). Савремена настава говорне културе у основној школи. Нови Сад: Змај.

Јанковић, Н. и Цветковић, М. (2013). Иновативни приступи и дидактичка средства у настави енглеског језика на раном узрасту. Иновације у настави, 26 (1), 35–45.

Јоцић, З. (2007). Језичко стваралаштво ученика у настави граматике. Београд: Учитељски факултет.

Кларк, Е. (2008). Шта садржи реч: о дететовом усвајању семантике. У: Т. Росић (ур.), Методика развоја говора (169–198). Јагодина: Педагошки факултет у Јагодини.

Ковач, Ј. (2016). Идиоматски изрази са бојама у настави страних језика, са посебним освртом на шпански као Л2: предлог додатних вежбања за наставу од нивоа Б1 до нивоа Ц1. Иновације у настави, 29 (2), 117–116.

Лазаревић, Е. и Стевановић, Ј. (2013). Развијеност језичких метафора код ученика млађег основношколског узраста. Настава и васпитање, 62 (2), 199–215.

Лазаревић, Е. и Стевановић, Ј. (2018). Развијеност и разумевање метафоре код деце предшколског узраста. Иновације у настави, 31 (3), 49–60.

Маринковић, С. (2000). Методика креативне наставе српског језика и књижевности. Београд: Креативни центар.

Мршевић Радовић, Д. (2008). Фразеологија и национална култура. Београд: Друштво за српски језик и књижевност.

Николић, М. (2012). Садржаји о фразеологизмима у уџбеницима српског језика за млађе разреде основне школе. Узданица, 9 (2), 49–64.

Пајић, С. (2019). Драматизација у настави шпанског као страног језика. Зборник радова Учитељског факултета Призрен – Лепосавић, 13, 201–209.

Радић Бојанић, Б. (2011). Појмовна метафора као метод учења вокабулара страног језика. Педагошка стварност, 57 (3–4), 264–275.

Радић Бојанић, Б. (2012). Усвајање метафоричних израза из домена временских прилика. Зборник радова Филозофског факултета у Приштини, XLII (1), 265–277.

Речник српскога језика (2011). Нови Сад: Матица српска.

Стакић, М. (2016). Игре маште у функцији развоја говора деце предшколског узраста. У: Е. Копас-Вукашиновић и  Б. Стојановић (ур.), Савремено предшколско васпитање и образовање: Изазови и дилеме (129–140). Јагодина: Факултет педагошких наука Универзитета у Крагујевцу.

Стакић, М. (2020). Упознавање са фразеологизмима у млађим разредима основне школе. Зборник радова Педагошког факултета у Ужицу, 23(22), 153–164.

Стојановић, Т. (2016). Критички осврт на предлоге инкорпорирања културолошких садржаја у наставу енглеског језика као страног. Иновације у настави, XXIX (3), 118–127.

Штрбац, Г. (2018). Фразеологија о човеку и човек у фразеологији. Нови Сад: Филозофски факултет у Новом Саду.

 

 

Objavljeno
2022/09/26
Rubrika
Прегледни чланак