Утицаји матерњег језика на пословну кореспонденцију на страном језику: културолошко истраживање

  • Aliya Aimoldina Одељење московског државног универзитета Ломоносов у Казахстану, Астана, Казахстан
Ključne reči: effective business communication||, ||успешна пословна комуникација, cross-cultural analysis||, ||интеркултурална анализа, pragmatic failures||, ||прагматички пропусти, communication breakdowns||, ||прекид у комуникацији, business professionals||, ||пословни свет, business letters||, ||пословна кореспонденција,

Sažetak


Вештине комуникације и социјализације су обавезне у савременој пословној заједници. Немогућност изражавања и преношења идеја јасно, концизно и на одговарајући начин отежава постизање договора са позитивним исходом у међународној пословној сарадњи. Билатерална трговина и економски односи између Казахстана и других земаља су се протеклих година континуирано развијали. Овај рад се бави утицајима матерњег језика, који могу довести до прекида у комуникацији и до културолошких прагматичких пропуста, на основу корпуса од 200 пословних писама на енглеском језику послатих из Казахстана међународним пословним партнерима. Анализирани су случајеви који јасно показују знатна неслагања између културолошког и језичког контекста говорних јединица, а која компликују комуникациони процес. Рад приказује разлоге прекида у комуникацији и прагматичке пропусте у пословној коресподенцији укључујући више различитих културолошких стандарда структурног и лингвистичког процесуирања пословних писама, мешавину различитих жанрова у једном пословном тексту са више комуникативних циљева, недостатак језичких вештина у пословној коресподенцији на енглеском језику и слично.

Reference

Bargiela-Chiappini, F., & Nickerson, C. (2003). Intercultural business communication: A rich field of studies. Journal of Intercultural Studies, 24(1), 3-15.

Bhatia, Vijay K. (1993). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Longman.

Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1986). Too many words: Length of utterance and pragmatic failure. Studies in second language acquisition, 8(02), 165-179.

Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: politeness phenomena. In: Goody, E. (Ed.), Questions and Politeness (pp. 56-289). Cambridge: Cambridge University Press.

Brown, P., & Levinson, S., (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Burkitbayeva, G. G. (2005). Business Discourse: Ontology and Genres [Деловой дискурс: онтология и жанры]. Almaty: Gylym.

Charlebois, J. (2003). Cross-cultural pragmatic failure and language teaching. JALT Hokkaido.

Clyne, M., Ball, M. & Neil, D. (2011). Intercultural communication at work in Australia: Complaints and apologies in turns. In: Zhu Hua The language and Intercultural Communication Reader (pp. 311-325). Oxon: Routledge.

Economidou-Kogetsidis, M. (2011). “Please answer me as soon as possible”: Pragmatic failure in non-native speakers’e-mail requests to faculty. Journal of Pragmatics, 43(13), 3193-3215.

Gibson, R. (2005). Intercultural business communication. TESL-EJ, 9(1).

Incelli, E. (2013). Managing discourse in intercultural business email interactions: a case study of a British and Italian business transaction. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(6), 515-532.

Mauranen A. (2011). Signalling and preventing misunderstanding in English as Lingua Franca communication. In: Zhu Hua (Ed.), The language and Intercultural Communication Reader (pp. 239-256). Oxon: Routledge.

O’Rourke, J., & Tuleja, E. (2008). Module 4: Intercultural Communication for Business (Vol. 4). Cengage Learning.

Palmer-Silveira, J. C., Ruiz-Garrido, M. F., & Fortanet-Gomez, I. (2007). Intercultural and international business communication. TESL-EJ, 11(1).

Pilegaard, M. (1997). Politeness in written business discourse: A textlinguistic perspective on requests. Journal of Pragmatics, 28(2), 223-244.

Suleimenova, E. D., & Burkitbayeva, G. G. (2009). Kazakhstan. The Handbook of Business Discourse (pp. 436-453). Edinburgh: Edinburgh University Press.

Wang, J. (2010). Convergence in the rhetorical pattern of directness and indirectness in Chinese and US business letters. Journal of Business and Technical Communication, 24(1), 91-120.

Zhu, Y. (2005). Written Communication across Cultures: A sociocognitive perspective on business genres. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Objavljeno
2017/10/06
Rubrika
Оригинални научни чланак