Билигвални приступ у образовању глуве и наглуве деце

  • Tamara R. Kovačević Univerzitet u Beogradu, Fakultet za specijalnu edukaciju i rehabilitaciju
  • Ljubica S. Isaković Univerzitet u Beogradu, Fakultet za specijalnu edukaciju i rehabilitaciju
  • Radomir B. Arsić Univerzitet u Prištini sa privremenim sedištem u Kosovskoj Mitrovici, Učiteljski fakultet u Prizrenu - Leposavić
Ključne reči: deaf and hard of hearing children||, ||глува и наглува деца, education||, ||образовање, bilingual approach||, ||билингвални приступ,

Sažetak


Билингвизам глуве и наглуве деце подразумева познавање и редовну употребу знаковног језика, који користи заједница глувих и говорног језика који користи чујућа већина. На предшколском и школском узрасту, потребно је омогућити деци да наставе да усвајају језик која су почела да усвајају у породици (знаковни или говорни). Деца ће најбоље усвојити оба језичка модалитета кроз интеракције са другим флуентним говорницима. Резултати многобројних истраживања указују да је најбољи приступ у процесу развоја говора и језика и образовању глуве и наглуве деце – билингвални приступ. Циљ овог приступа је развити комуникацијске вештине код деце, омогућити им виши ниво образовања и укључити их у живот друштвене заједнице. Неопходно је усавршавање постојећег образовног система у правцу развијања таквог модела који ће да одговори на њихове специфичности и ограничења узрокована њиховим примарним оштећењем.

Reference

Ahlgren, I. (1994). Sign Language as the first language. In: I. Ahlgren & K. Hyltenstam (Eds.), Bilingualism in Deaf education. International studies on Sign Language and communication of the Deaf, 27 (pp. 55–60). Hamburg: Signum-Verlag.

Ardito, B., Caselli, M.C., Vecchietti, A., Volterra, V. (2008). Deaf and hearing children: reading together in preschool. In: C. Plaza-Pust & E. Morales-Lopez (Eds.), Sign Bilingualism. Language development, interaction, and maintenance in sign language contact situations (137−164). Philadelphia: John Banjamins Publishing Company.

ASHA-American Speech − Language − Hearing − Association (2001). Year 2000 position statement: Principles and guidelines for early hearing detection and intervention programs. ASHA Suplement 21, 29−32. Rockville, MD.

Barnum, M. (1984). In support of bilingual/bicultural education for deaf children. American Annals of the Deaf, 129 (5), 404−408.

Batterbury, S. (2012). Language Justice for Sign Language Peoples: The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Language Policy, 11 (3), 253–272.

Bialystok, E. (2001). Bilingualism in Development: Language, Literacy and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.

Bradarić-Jončić, S. & Kolarić, B. (2012). Dvoјezično obrazovanјe gluhe dјece [Bilingual education of deaf children]. Hrvatska reviјa za rehabilitaciјska istraživanјa, 48 (1), 104−116.

Cummins, J. (2000). Interdependence of First- and Second-language Proficiency in Bilingual Children. In: E. Bialystok (Ed.), Language Processing in Bilingual Children (70–89). Cambridge: Cambridge University Press.

Francis, N. (2005). Bilingual children‘s writing: Self-correction and revision of written narratives in Spanish and Nahuatl. Lingvistics and Education, 16 (1), 74−92.

Gregory, S. (2004). Issues in sign bilingual education. In: S. Bradarić-Jončić, & V. Ivasović (Eds.), Sign Language, Deaf Culture and Bilingual Education (111−121). Zagreb: Faculty of Education and Rehabilitation Sciences.

Grosјean, F. (2001). The right of the deaf child to grow up bilingual. Sign Language Studies, 1 (2), 110−114.

Hoffmeister, R. J. (2000). A piece of the puzzle: ASL and reading comprehension in deaf children. In: C. Chamberlain, J. P. Morford, R. I. Mayberry (Eds.), Language Acquisition by Eye (143−164). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Isaković, Lj. i Kovačević, T. (2015). Komunikacija gluvih i nagluvih-mogućnosti i ograničenja u obrazovanju (Communication of the deaf and hard of hearing-the possibilities and limitations in education). Teme, 39 (4), 1495−1514.

Johnson, R. E., Liddell, S. K., Erting, C. J. (1989). Unlocking the curriculum: The principles for achieving access in deaf education. Washington: Gallaudet University Press.

Komesaroff, L. (2001). Adopting Bilingual Education: An Australian School Community’s Journey. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 6 (4), 299−314.

Kovačević, T. (2012). Karakteristike znakovnog i govornog jezičkog izraza kod dece predškolskog uzrasta sa kohlearnim implantom i slušnim aparatima [Characteristics of sign language and verbal expression in preschool children with cohlear implants and hearing aids]. Beogradska defektološka škola, 18 (3), 54, 403−416.

Kovačević, T. (2013). Funkcija znakovnog jezičkog izraza u razvoju jezika kod gluve i nagluve dece. [Function of sign language expression in the development of language in the deaf and hard of hearing children] (odbranjena doktorska disertacija). Fakultet za specijalnu edukaciju i rehabilitaciju, Beograd.

Kovačević, T., Isaković, Lj., Dimić, N.(2016). Bilingualism with deaf and hard of hearing preschool children. In: S. Nikolić, R. Nikić, V. Ilanković (Eds.), Early Intervention in Special Education and Rehabilitation (347−360). Belgrade: University of Belgrade, Faculty of Special Education and Rehabilitation.

Kovačević, T., Isaković, Lj., Arsić, R. (2017). Pružanje podrške porodici gluve i nagluve dece predškolskog uzrasta [Giving support to family of deaf and hard of hearing pre-school children). U: S. Nikolić (ur.), Zbornik radova naučnog skupa: Prevencija razvojnih smetnji i problema u ponašanju (53−62). Beograd,Srbija: Univerzitet u Beogradu, Fakultet za specijalnu edukaciju i rehabilitaciju.

Knight, P. & Swanwick, R. (2002). Working with deaf pupils. Sign bilingual policy into practice. London: David Fulton Publishers.

Kreimeyer, K. H., Crooke, P., Drye, C., Egbert, V., Klein, B. (2000). Academic and social benefits of co-enrollment model of inclusieve education for deaf and hard of hearing children. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 5 (2), 174−185.

Luckner, J. L. & Muir, S. (2001). Successful students who are deaf in general education settings. American Annals of the Deaf, 146, 435−445.

Mahshie, S. N. (2007). Dvoјezično obrazovanјe gluhe dјece. [Bilingual education of deaf children]. Washington, D. C. – Zagreb: Laurent Clerc National Deaf Education Center − Savez gluhih i nagluhih grada Zagreba.

Marschark, M., Schick, B., Spencer, E. P. (2006). Understanding Sign Language. In: B. Schick, M. Marschark, P. Spencer (Eds.), Advances in the sign language development of deaf children (pp. 3–19). New York: Oxford University Press.

Marschark, M., & Spencer, P. E. (Eds.). (2010). The Oxford handbook of deaf studies, language, and education (Vol. 2). Oxford University Press.

Mitchell, R. & Karchmer, M. (2004). Chasing the mythical ten percent: Parental hearing status of deaf and hard of hearing students in the United States. Sign Language Studies, 4 (2), 138–163.

Perniss, P., Pfau, R., Steinbach, M. (2007). Can't you see the difference? Sources of variation in sign language structure. In: P. Perniss, R. Pfau, M.Steinbach (Eds.), Visible variation: Cross-linguistic studies in sign language structure (1−32). Berlin: Mouton de Gruyter.

Plaza-Pust, C. (2017). Sign Bilingualism in education: challenges and perspectives along the research, policy, practice axis. Germany: Ishara Press.

Reyes, I. (2006). Exploring connections between emergent biliteracy and bilingualism. Journal of early childhood literacy, 6 (3), 267−292.

Schick, B., Williams, K., Kupermintz, H. (2006). Look who’s being left behind: Educational Interpreters and access to education for deaf and hard of hearing students. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 11, 3−20.

Soleša-Griјak, Đ. (2010). Lingvistička kompetenciјa dece oštećenog sluha kao prediktor uspeha u čitanјu [Linguistic competence of children with hearing impairment as a predictor of successful reading ]. Pedagogiјa, LXV (1), 138−147.

So, W. C., Coppola, M., Licciardello, V., Goldin‐Meadow, S. (2005). The seeds of spatial grammar in the manual modality. Cognitive Science, 29 (6), 1029−1043.

Strong, M. & Prinz, P. (2000). Is American Sign Language related to English literacy? In: C. Chamberlain, J. P. Morford, R. I. Mayberry (Eds.), Language Acquisition by Eye (131−142). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Swanwick, R. A. (2016). Deaf children’s bimodal bilingualism and education. Language Teaching, 49 (1), 1−34.

Tang, G., Lam, S., C. Yiu, K. (2014). Language development of deaf and hard-of-hearing students in a sign bilingual and co-enrollment environment. In: M. Marschark, G. Tang, H. Knoors (Eds.), Bilingualism and bilingual deaf education (313−341). New York − Oxford: Oxford University Press.

Titone, H. (1994). Bilingual education and the development of metalinguistic abilities: A research project. International Journal of Psycholinguistics, 10 (1), 5−14.

Willbur, R. B. (2000). The use of ASL to support the development of English and literacy. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 5 (1), 81–104.

Objavljeno
2019/12/25
Rubrika
Прегледни чланак