English Noun+Noun Syntactic Structures in English for Specific Purposes and their Serbian Equivalents
Abstract
The purpose of this study is to investigate if there is a structure agreement between syntactic structures consisting of two nouns [N + N] in English for Occupational Health and Safety and their Serbian equivalents. After narrowing down the results of the research to approximately five thousand examples and ordering them by frequency of appearance in the corpus, a sample of about one hundred and seventy items was extracted and translated into Serbian. The analysis shows that there are three main types of Serbian translation equivalents but none of them are structurally identical to English noun + noun structures.
References
Algeo, J. (1991). Fifty Years Among the New Words. Cambridge: Cambridge University Press.
Basturkmen, H. (2006). Ideas and Options in English for Specific Purposes. London and New jersey: ESL and Applied Linguistic Professional Series: Eli Hinkel, Edition, pp. 18.
Bauer, Laurie. (1998). When is a sequence of two nouns a compound in English?. English Language and Linguistics. 2. 65 - 86. 10.1017/S1360674300000691.
Biber, D. et al., (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman. pp. 589-591
Cabré, M. T. (1999). Terminology: Theory, methods, and applications (Vol. 1). John Benjamin’s Publishing.
Cohen, A., Glasman, H., Rosenbaum-Cohen, P., Ferrara, J., & Fine, J. (1988). Reading English for specialized purposes: Discourse analysis and the use of student informants. In P. Carrell, J. Devine & D. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 152–167). Cambridge: Cambridge University Press.
Dictionary of Occupational Health and Safety Terms. Available at https://www.tdi.texas.gov/pubs/videoresource/englishspani.pdf. Accessed 27.05.2018.
Dimković-Telebaković, G. (2014). The Dynamics Of English Terminological Compound Lexemes And Their Serbian Equivalents, Romanian Journal of English Studies, De Gruyter Open, Volume 11, issue 1, pp. 9-20.
Dudley, E., & Johns, St. (1998). Developments in ESP a Multi-Disciplinary Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Fernández-Domínguez, J. (2010). N+N compounding in English: Semantic categories and the weight of modifiers. Brno Studies in English. 36. pp. 47-76.
Herman, K. (2013). Illustrated Dictionary and resource Directory of Environmental Health & Occupational Safety. Second edition, CRC Press, Boca Raton: Lewis Publishers, New York.
Hutchinson, T. & Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: A Learning-centred approach, Cambridge University Press., Cambridge
Huddleston, R. & Pullum, K. G. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Industrial Accident Prevention Association (IAPA) Website, (2018). Glossary of Occupational Health & Safety Terms. Available at http://www.iapa.ca/pdf/iapa_glossary.pdf. Accessed 27.05.2018.
Lauer, M. (1995). Designing statistical language learners: experiments on noun compounds. Macquarie University, Australia.
Mackay, R. and Mountford, A. (1978) English for Specific Purposes: A case Study Approach. London: Longman.
Moon, R. (1997). Vocabulary Connection: multi-word items in English. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy (pp. 40 - 63). Cambridge: Cambridge University Press.
Quirk, R., Sidney, G., Geoffrey, L., & Jan, S. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Robinson, P (1991) ESP today.UK: Prentice Hall International ltd.
Salager-Meyer, F. (1984). Compound nominal phrases in scientific-technical literature: proportion and rationale. In A. K. Pugh & J. M. Ulijin (Eds.), Reading for professional purposes – studies and practices in native and foreign languages (pp. 138–149). London: Heinemann.
The American Society of Safety engineers, ANSI/ASSE Z590.2-2003 Criteria for Establishing the Scope and Functions of the Professional Safety Position Аvailable https://www.coss.net/docs/cosm/z590.pdf. Accessed 12.05.2018.
The Environmental and Occupational Health & Safety terminology website (EOHS), (2018). Available at
https://www.osha.gov/dcsp/compliance_assistance/spanish/osha_general_terms_ensp.html. Accessed 01.06.2018.
The International Labour Organisation Website, (2018). Occupational Safety and Health Glossary. Available at
http://www.ilo.org/safework/info/publications/WCMS_113126/lang--en/index.htm. Accessed 01.06.2018.
Tošić, J. (1992). Engleski jezik za studente Fakulteta zaštite na radu, Izdavačka jedinica Univerziteta u Nišu, Niš.
Van Dijk, F., Varekamp, I., Radon, K., & Parra, M. (2011). Glossary for Basic Occupational Safety and Health. Available at https://ldoh.net/wp-content/uploads/2014/10/Glossary-for-basic-occupational-safety-and-health-English-17-11-2014.pdf. 27.05.2018.
Ward, J. (2007). Collocation and technicality in EAP engineering. Journal of English for Academic Purposes, 6(1), 18-35.
Wasuntarasophit, S. (2008). Technical and Academic Vocabulary in Electrical Engineering Textbooks. Suranaree University of Technology, Nakhon Ratchasima.
WPRO | Occupational health Available at
http://www.wpro.who.int/topics/occupational_health/en/. Accessed 12.05.2018.
The details about the publication policy, including copyright and licensing, are available at: