Polysemy-Related Problems in ESP Students – A Case Study

  • Dragoslava N. Mićović University of Criminal Investigation and Police Studies, Belgrade, Department of Criminal Investigation
  • Lidija V. Beko University of Belgrade, Faculty of Mining and Geology
Keywords: vocabulary knowledge, polysemy, English for Police Purposes, core meaning, non-core meaning

Abstract


Detected as a problem in foreign language learning, polysemy has been a subject of many various studies and from many various aspects. The problem of polysemy is particularly important in English for Specific Purposes, or in our case English for Police Purposes, since it very often gets unnoticed by learners. Having learnt one meaning in a General English course, learners are usually unaware that the same word can have a new meaning in technical texts. The aim of the case study is to examine to what extent the students can recognize the senses of polysemous words in different contexts and if the level the particular meaning is associated with (according to the CEFR) influences the percentage of correct/incorrect answers. We used a questionnaire and a self-designed vocabulary test to collect the data both about the participants and their practical knowledge of polysemy. The study was conducted with a group of I-year students of Forensic Engineering at the University of Criminal Investigation and Police Studies. The results obtained should help improve the course of English for Police Purposes.

References

Alnamer, S. A. S. (2017). On the Awareness of English Polysemous Words by Arabic-Speaking EFL Learners. Advances in Language and Literary Studies, 8(2), 112–121.

Baker, M. (1988). Sub-Technical Vocabulary and the ESP Teacher: An Analysis of Some Rhetorical Items in Medical Journal Articles. Reading in a Foreign Language, 4(2), 91–105.

Bensoussan, M. & Laufer, B. (1984). Lexical Guessing in Context in EFL Comprehension. Research in Reading, 7, 15–32. 

Bravo, M. A. & Cervetti, A. (2009). Teaching Vocabulary Through Text and Experience in Content Areas. In: M. F. Graves (Ed.), Essential Readings on Vocabulary Instructions (141–152). Newark: International Reading Association.

Browne, C. (2013). The New General Service List: Celebrating 60 Years of Vocabulary Learning. JALT Publications: The Language Teacher, 37(4), 13–16. 

Cambridge Dictionary. (2021). Retrieved from: https://dictionary.cambridge.org/

Cassels, J. R. T. & Johnstone, A. H. (1985). Words That Matter in Science: A Report of a Research Exercise. London, UK: Royal Society of Chemistry.

Cervetti, G. N., Hiebert, E. H., Pearson, P. D., McClung, N. A. (2015). Factors That Influence the Difficulty of Science Words. Journal of Literacy Research, 47(2), 153–185. 

Chung, T. M. & Nation, P. (2003). Technical Vocabulary in Specialized Texts. Reading in a Foreign Language, 15(2), 103–116. 

Cowan, J. R. (1974). Lexical and Syntactic Research for the Design of EFL Reading Materials. TESOL Quarterly, 8(4), 389–399. 

Cruise, A. (2000). Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press. 

Danilović, J. & Grujić, T. (2014). Vocabulary Growth at Tertiary Level: How Much Progress Can Serbian EFL Learners Make in a Year?. Зборник Института за педагошка истраживања, 46 (1), 200–218. 

Danilović-Jeremić, J. (2015). Lexical Knowledge of Serbian L1 English L2 Learners: Reception vs. Production. Настава и васпитање, 64 (1), 87–100. 

Dash, N. S. (2010). Polysemy and Homonymy: A Conceptual Labyrinth. In: N. Prabhugaonkar, A. Nagvenkar, R. Karmali (Eds.), Proceedings of the IndoWordNet Workshop 2012 (1–7). Kharagpur, India: Indian Institute of Technology. 

Elston-Güttler, K. E. & Williams, J. N. (2008). First Language Polysemy Affects Second Language Meaning Interpretation: Evidence for Activation of First Language Concepts during Second Language Reading. Second Language Research, 24(2), 167–187.

Farrell, P. (1990). Vocabulary in ESP: A Lexical Analysis of the English of Electronics and a Study of Semi-Technical Vocabulary [Technical report]. CLCS Occasional Paper, 1–25.

Ha, A. Y. H. & Hyland, K. (2017). What Is Technicality? A Technicality Analysis Model for EAP Vocabulary. Journal of English for Academic Purposes, 28, 35–49. 

Hair. (2021, April 4). In: Wiktionary. Retrieved from: https://en.wiktionary.org/wiki/hair

Huddleston, R. & Pullum, G. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Hulstijn, J. & Laufer, B. (2001). Some Empirical Evidence for the Involvement Load Hypothesis in Vocabulary Acquisition. Language Learning, S1, 539-558. 

Johnstone, A. H. (1991). Why Is Science Difficult to Learn? Things Are Seldom What They Seem. Journal of Computer Assisted Learning, 7, 75–83. 

Klepousniotou, E., Titone, D., Romero, C. (2008). Making Sense of Word Senses: The Comprehension of Polysemy Depends on Sense Overlap. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition, 34(6), 1534–1543.

Laufer, B. (1997). What’s in a Word That Makes It Hard or Easy? Intralexical Factors Affecting the Difficulty of Vocabulary Acquisition. In: N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy (140–155). Cambridge: Cambridge University Press.

Liao, F. H. & Chang, H. Y. (2012). The Learning of Polysemy: Core vs. Non-Core Senses. NCYU Inquiry of Applied Linguistics 2012, 1–12.

Lyons, J. (1968). Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Lyons, J. (1995). Linguistics Semantics: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Mićović, D. N. (2020). Uticaj fonda usvojenih reči na razumevanje pročitanog stručnog teksta na engleskom jeziku – pilot istraživanje. Анали Филолошког факултета, 32 (1), 207–220. 

Milton, J. (2011). The Development of Vocabulary Breadth across the CEFR Levels. In: I. Vedder, I. Bartning, M. Martin (Eds.), Communicative Proficiency and Linguistic Development: Intersections Between SLA and Language Testing Research (211–232). Colchester: EuroSLA.

Mohan Raj, S. N., Sachin Kumar, S., Rajendran, S., Soman, K. P. (2021). Resolving Polysemy in Malayalam Verbs Using Context Similarity. In: R. Kumar & S. Paiva (Eds.), Applications in Ubiquitous Computing (133–155). Cham: Springer. 

Nation, I. S. P. & Beglar, D. (2007). A Vocabulary Size Test. The Language Teacher, 31(7), 9–13. 

Online Etymology Dictionary. (2021). Retrieved from: https://www.etymonline.com/  

Osborne, J. (2002). Science Without Literacy: A Ship Without a Sail?. Cambridge Journal of Education, 32, 203–218. 

Ozturk, M. (2018). Acquisition of Noun Polysemy in English as a Foreign Language. Journal of Foreign Language Education and Technology, 3(1), 83–109.

Palmer, F. R. (1981). Semantics. Cambridge University Press.

Parent, K. (2009). Polysemy / A Second Language Pedagogical Concern [PhD thesis]. Victoria University of Wellington, New Zealand.

Polysemy. (2022). In: The American Heritage Dictionary of the English Language (5th ed.). Harper Collins.

Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Thornbury, S. (2002). How to Teach Vocabulary. New York: Pearson Education ESL.

Trimble, L. (1985). English for Science and Technology: A Discourse Approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Valcea, C. (2019). Teaching Technical Polysemous Words: Strategies and Difficulties. In: L. Gуmez Chova, A. Lуpez Martinez, I. Candel Torres (Eds.), Proceedings of ICERI2019 Conference 11th–13th November 2019 (8388–8395). Seville: IATED Academy.

Vardidze, T. (2020). The Impact of Teaching English Polysemy Through Similarity-Based Approach. Journal of Education in Black Sea Region, 5(2), 112–125. 

Vicente, A. & Falkum, I. L. (2017). Polysemy. In: M. Aronoff (Ed.), Oxford Research Encyclopaedia of Linguistics. Oxford University Press.

Webster Comprehensive Dictionary: International Edition. Lobate Through Z (International Edition). (1977). J. G. Ferguson. 

West, M. (1953). A General Service List of English Words. Boston: Addison-Wesley Longman Ltd.

White, R. (2016). Polysemy and Context. Teacher’s Classroom Language for Understanding Physical Science [PhD thesis]. University of the Witwatersrand, Johannesburg. 

Woodward-Kron, R. (2008). More than Just Jargon – The Nature and Role of Specialist Language in Learning Disciplinary Knowledge. Journal of English for Academic Purposes, 7(4), 234–249.

Xia, J. (2020). An Analysis of Polysemy in English for Science and Technology Translation. Sino-US English Teaching, 17(5), 154–157. 

Мићовић, Д. (2012). Хомонимија и полисемија на примерима енглеског језика полицијске струке. Настава и васпитање, 1, 33–50.

Published
2022/09/26
Section
Original Scientific Paper