Intertextuality in The Two Noble Kinsmen

  • Ana M. Andrejević University of Priština in Kosovska Mitrovica, Faculty of Philosophy, Department of English Language and Literature
  • Snežana M. Zečević University of Priština in Kosovska Mitrovica, Faculty of Philosophy, Department of English Language and Literature
Keywords: The Knight’s Tale, The Two Noble Kinsmen, Shakespeare, Chaucer, intertextuality, transtextuality

Abstract


The central plot of Fletcher and Shakespeare’s play The Two Noble Kinsmen derives from Chaucer’s The Knight’s Tale, so it could be interpreted through the theory of intertextuality and transtextuality. The prototext of these literary works is identical, but it has been modified over the centuries. It has changed from a mythological story into a universal symbol of love, friendship, authority, honor, and death. Apart from the permutation of texts by different authors, The Two Noble Kinsmen is also a curious collection of Shakespeare’s earlier works, despite the frequent contestation of his contribution to this play. Such self-citation is an interesting phenomenon, especially if we consider the fact that this play is Shakespeare’s last work and not The Tempest, as traditionally stated in literary histories. Therefore, this paper aims to determine the similarities and differences between Chaucer’s famous story and Fletcher and Shakespeare’s play, to point out the degree of intertextuality in it, and to highlight the original dramatic episodes and characters, their function, meaning, and significance. With the assumption that Fletcher and Shakespeare intentionally and purposefully chose the mode of adaptation and transformation of the famous Chaucer’s text, the obtained results indicate that certain elements were modified due to the requirements of the dramatic form and its theatrical function, but also for commercial and socio-political reasons. The transposition of the well-known ancient story into Renaissance England, with new episodes and characters in the subplot, offers a different and somewhat subversive picture of conventional social norms and relations.

References

Живковић, Д. (2010). Појам интеркултуралности. Наслеђе, 16, 267–287. Преузето са: http://www.nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/315/304

Лешић, З. (2010). Теорија књижевности. Београд: Службени гласник.

Срејовић, Д. и Цермановић-Кузмановић, А. (1979). Речник грчке и римске митологије. Београд: Српска књижевна задруга.

Топаловић, В. и Мрђеновић, Д. (уред. и прир.). (2011). Сабрана дела: Вилијам Шекспир. Београд: Завод за уџбенике – Досије студио.

Чосер. Џ. (1983). Кантерберијске приче I. Београд: Српска књижевна задруга.

Шекспир, В. (2011). Два племенита рођака (превели: Љубица Бауер и Душан Михаиловић). У: В. Tопаловић и Д. Мрђеновић (ур. и прир.), Сабрана дела (1885–1935). Београд: Завод за уџбенике – Досије студио.

Bawcutt, N. W. & Swaab, P. (Eds.). (2015). The Two Noble Kinsmen. UK: Penguin Books.

Berggren, P. S. (1984). “For What We Lack, / We Laugh”: Incompletion and “The Two Noble Kinsmen”. Modern Language Studies, 14(4), 3–17.

Boccaccio, G. (2002). Theseid of the Nuptials of Emilia. New York: P. Lang.

Bruster, D. (1995). The Jailer’s Daughter and the Politics of Madwomen’s Language. Shakespeare Quarterly, 46(3), 277–300.

Burzyńska, A. i Markowski, M. P. (2009). Književne teorije XX veka. Beograd: Službeni glasnik.

Delahoyde, M. (2013). Edward de Vere and “The Two Noble Kinsmen”. THE XFORDIAN, XV, 117–148.

Drakakis, J. (ed.). (1992). Shakespearean Tragedy. New York, London: Routledge.

Gates, J. E. (2022). Fun with Palamon and Arcite: Rationale and Strategies for Teaching “The Two Noble Kinsmen” as the Culmination of the Shakespearean Canon. In: J. E. Gates (Ed.), Presentations, Proceedings and Performances from PCAS/ACAS Conference “Popular/American Culture of the South” (September 29) (1–17). Jacksonville, FL: Jacksonville State University.

Graham, A. (2006). Intertextuality. London and New York: Routledge.

Herman, P. C. (1997). “Is This Winning?”: Prince Henry’s Death and the Problem of Chivalry in “The Two Noble Kinsmen”. South Atlantic Review, 62(1), 1–31.

Holdsworth, R. (2018). Anti-Comedy in “The Two Noble Kinsmen”. Memoria di Shakespeare, A Journal of Shakespearean Studies, 5, 103–117.

Juvan, M. (2013). Intertekstualnost. Novi Sad: Akademska knjiga.

Kraishan, M. R. (2013). Sex and the (Hetero) Erotic in Chaucer’s Canterbury Tales and Troilus and Criseyde [Unpublished PhD Thesis]. School of English, Bangor University, Bangor.

Kristeva, J. (1980). Word, Dialogue, and Novel. In: L. Z. Roudiez, T. Gora, A. Jardine (Eds.), Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art (64–91). New York: Columbia University Press.

Lahman, R. (2009). Intertekstualnost: pokušaji definisanja pojma. Polja, časopis za kulturu, umetnost i društvena pitanja (sa nemačkog prevela Ana Kiš), 458, 103−111.

Mowat, B. A. & Werstine, P. (Eds.). (2016). The Two Noble Kinsmen. New York: Simon and Schuster Paperback.

Potter, L. (Ed.). (2015). The Two Noble Kinsmen. London, New York: Bloomsbury Publishing Plc.

Shaughnessy, R. (2011). The Routledge Guide to William Shakespeare. London and New York: Routledge.

Stewart, A. (1999). ‘Near akin’: The Trials of Friendship in The Two Noble Kinsmen. In: J. Richards & J. Knowles (Eds.), Shakespeare’s Late Plays: New Readings (57–72). Edinburgh: Edinburgh University Press.

Taylor, G., Jowett, J., Bourus, T., Egan, G. (Eds.). (2016). The New Oxford Shakespeare. The Complete Works. Modern Critical Edition. Oxford: Oxford University Press.

Teramura, M. (2012). The Anxiety of Auctoritas: Chaucer and Тhe Two Noble Kinsmen. Shakespeare Quarterly, 63(4), 544–576.

Wood, M. (2005). In Search of Shakespeare. London: BBC Books.

Published
2023/04/06
Section
Original Scientific Paper