Collocations and Collocation Types in ESP Textbooks – Quantitative Pedagogical Analysis
Abstract
The term collocation, even though it is rather common in the English language grammar, it is not a well known or commonly used term in the textbooks and scientific papers written in the Serbian language. Collocating is usually defined as a natural appearance of two (or more) words, which are usually one next to another even though they can be separated in the text, while collocations are defined as words with natural semantic and/or syntactic relations being joined together in a sentence. Collocations are naturally used in all English written texts, including scientific texts and papers. Using two textbooks for English for Specific Purposes (ESP) for intermediate students’ courses, this paper presents the frequency of collocations and their typology. The paper tries to investigate the relationship between lexical and grammatical collocations written in the ESP texts and the reasons for their presence. There is an overview of the most used subtypes of lexical collocations as well. Furthermore, on applying the basic corpus analysis based on the quantitative analysis, the paper presents the number of open, restricted and bound collocations in ESP texts, trying to draw conclusions on their frequency and hence the modes for their learning. There is also a section related to the number and usage of scientific collocations, both common scientific and narrow-professional ones. The conclusion is that the number of present collocations in the selected two textbooks imposes a demand for further analysis of these lexical connections, as well as new modes for their teaching and presentations to the English learning students.
References
Bahns, J. (1993). Lexical collocations: a contrastive view. ELT Journal 47 (1), 56-63.
Benson, M., Benson, E., Ilson, R. (1986). The BBI Combinatory Dictionary of English: A Guide to Word Combinations. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Бенсон, М. и др. (1990). Комбинаторни речник енглеског језика. Београд: Нолит.
Carter, R. (1987). Vocabulary. Applied Linguistic Perspectives. London: Allen and Unwin.
Church, K., Hanks, P. (1991). Word Association Norms, Mutual Information and Lexicography. Computational Linguistics 16 (1), 22-29.
Collins COBUILD English Words in Use – A Dictionary of Collocations. (1991). London: Harper Collins.
Collins Cobuild English Collocations. (1995). CD-ROM. London: Harper Collins.
Cruse, D. A. (1986). Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Димковић-Телебаковић, Г. (2003). Савремени енглески језик струке и науке. Нови Сад – Москва: Наше слово.
Firth, J.R. (1957a). “Modes of Meaning”. Papers in Linguistics 1934-1951. (str. 190-215). Oxford: Oxford University Press.
Firth, J.R. (1957b). “A synopsis of linguistic theory 1930-1955”. Studies in Linguistic Analysis. (str. 1-32). Oxford: The Philological Society.
Glendinning, E. H., McEwan, J. (1993). Oxford English for Electronics. Oxford: Oxford University Press.
Glendinning, E. H. (2007). Technology. Oxford: Oxford University Press.
Halliday, M.A.K. (1966). “Lexis as a linguistic level”. U: C. Bazell, J. Catford, M. Halliday & R. Robins (ur.), In Memory of J.R. Firth (str. 150-161). London: Longman.
Hunston, S., Francis, G. Manning, E. (1997). Grammar and vocabulary: showing the connections. ELT Journal 51, 208-216.
Hutchinson, T., Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: A learning-centred approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Jespersen, O. (1942). A Modern English Grammar on Historical Principles, part VI, Morphology. Copenhagen: Ejnar Munksgaard.
Kilgarriff, A. (2001). Comparing Corpora. International Journal of Corpus Linguistics 6 (1), 97-133. Преузето са http://www.kilgarriff.co.uk/Publications/2001-K-CompCorpIJCL.pdf (05.01.2016.)
Kilgarriff, A., Grefenstette, G. (2003). Web as Corpus. Computational Linguistics 29 (3), 1-15. Преузето са http://www.kilgarriff.co.uk/Publications/2003-KilgGrefenstette-WACIntro.pdf (05.01.2016.)
Lewis, M. (ed.). (2000). Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical Approach. Boston: Thomson Heinle ELT.
Martyńska, M. (2004). Do English learners know collocations?. Investigationes Linguisticae XI, 1-7.
McIntosh, A. (1966). “Patterns and ranges”. У: A. McIntosh, M.A.K. Halliday (ур.) Patterns of Language. Papers in General, Descriptive and Applied Linguistics (156-173). London: Longmans, Green and Co Ltd.
Nesselhauf, N. (2003). The Use of Collocations by Advanced Learners of English and Some Implications for Teaching. Applied Linguistics 24 (2), 223-242.
Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a Learner Corpus. Amstеrdam: John Benjamins Publishing Co.
Oxford Collocations Dictionary for Students of English. (2009). У: C. McIntosh, (ур.) Oxford: Oxford University Press.
Palmer, F. R. (1976). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Pearce, D. (2001). Synonymy in collocation extraction. У: WordNet and Other Lexical Resources: Applications, Extensions and Customizations (NAACL 2001 Workshop), Pittsburgh, U.S.A, 41–46.
Plag, I. (2006). The variability of compound stress in English: structural, semantic and analogical factors. English Language and Linguistics 10 (1), 143-172.
Pleše, D., Bogdanović, V. (2014). Comparative Collocational Competence as an ESP Skill. Applying Intercultural Linguistic Competence to Foreign Language Teaching and Learning (FLTAL). 9.-10.05.2014. University of Burch, Sarajevo: 621-629.
Prćić, T. (20082). Semantika i pragmatika reči. Novi Sad: Zmaj.
Quirk, R. & al. (1985). A Comprehensive Grammar of English Language. London and New York: Longman.
Seretan, V., Wehrli, E. (2006). “Multilingual Collocation Extraction: Issues and Solutions”. Proceedings of the Workshop on Multilingual Language Resources and Interoperability (стр. 40-49). Sydney: Association for Computational Linguistics. Преузето са http://www.anthology.aclweb.org/W/W06/W06-10.pdf#page=50 (16.01.2016.).
Seretan, V. (2011). Syntax-Based Collocation Extraction. London, New York: Spronger.
Sinclair, J. (1966). “Beginning the study of lexis“. У: C. Bazell, J. Catford, M. Halliday, R. Robins (ур.), In memory of J.R. Firth (стр. 410-430). London: Longman.
Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Stojičić, V. (2008). Functional labeling with polysemous words. Facta Universitatis 6 (1), 27-34.
Стојичић, В. (2010). Теорија колокација. Београд: Задужбина Андрејевић.
Стојичић, В. (2012). Синтагма и структурна својства колокација. Филолог 5, Бања Лука, 260-268.
Stubbs, M. (1995). Collocations and semantic profiles: on the cause of the trouble with quantitative studies. Functions of Language, 2, 1. Преузето са https://www.uni-trier.de/fileadmin/fb2/ANG/Linguistik/Stubbs/stubbs-1995-cause-trouble.pdf (05.01.2016.)
Штефић, Л., Мравак-Стипетић, М., Борић, В. (2010). Колокације у језику стоматологије: примјери из оралне медицине. Acta Stomatologica Croatia 44 (3), 176-187.
Вукићевић-Ђорђевић, Љ. (2008). О колокацијама – или зашто снажна кафа ипак није довољно јака? Philologia 6: 27-32.
The details about the publication policy, including copyright and licensing, are available at: