A Morphosemantic Analysis of New Blends in Serbian

  • Gorica R. Tomić University of Kragujevac, Faculty of Philology and Arts, Center for Language and Literature Research
Keywords: word-formation, blends, Serbian, morphosemantic analysis,

Abstract


The paper qualitatively and quantitatively analyses the structural and semantic aspects of 250 new Serbian blends, collected from various sources, with the aim of: a) identifying the most frequent combinations of source words in terms of syntactic categories to which they belong as well as the most common syntactic categories of the output words, i.e. blends; b) identifying blending mechanisms and their frequency in the corpus; c) investigating semantic relations between the source words and semantic headedness in the blends; and, finally, d) identifying the most frequent semantic fields the blends pertain to. A structural analysis of the blends shows that blending in Serbian allows different combinations of syntactic categories, with the most frequent one being noun + noun. Consequently, most blends are nouns as well. Among the seven mechanisms identified in the corpus, the one in which the unclipped first word is blended with the second part of the second word, with a possible graphic and/or phonological overlap, has proved to be most productive. Semantics-wise, most blends are endocentric and right-headed, with a significantly smaller number of left-headed, coordinate, and exocentric blends. Regarding semantic fields to which the blends pertain, the semantic field of food and drinks appears to be the predominant one.

References

Algeo, J. (1977). Blends, a Structural and Systemic View. American Speech, 52 (1/2), 47. doi:10.2307/454719

Arndt-Lappe, S. & Plag, I. (2013). The role of prosodic structure in the formation of English blends. English Language and Linguistics, 17 (03), 537–563. doi:10.1017/s1360674313000154

Aronoff, M. & Fudeman, K. A. (2011). What is Morphology?. Chichester: Wiley-Blackwell.

Bat-El, O. (2006). Blend. Encyclopedia of Language & Linguistics, 66–70. doi:10.1016/b0-08-044854-2/00109-7

Böhmerová, A. (2010). Blending As Lexical Amalgamation and Its Onomatological and Lexicographical Status in English and in Slovak. Bratislava: ŠEVT.

Booij, G. (2010). The Grammar of Words: An Introduction to Morphology. Oxford: Oxford University Press.

Borgwaldt, S. R., Kulish, T., Bose, A. (2012). Ukrainian Blends: Elicitation paradigm and structural analysis. In: V. Renner, F. Maniez, P. J. Arnaud. (Eds.), Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (75–92). Berlin: De Gruyter Mouton.

Bugarski, R. (2013). Sarmagedon u Mesopotamaniji. Beograd: Biblioteka XX vek.

Bugarski, R. (2014). Putopis po sećanju. Beograd: Biblioteka XX vek.

Callies, M. (2016). Of soundscapes, talkathons and shopaholics: On the status of a new type of formative in English (and beyond). STUF – Language Typology and Universals, 69 (4), 495–516. doi:10.1515/stuf-2016-0021

Cook, P. (2012). Using social media to find English lexical blends. In: R. V. Fjeld, & J. M. Torjusen (Eds.), Proceedings of the 15th EURALEX International Congress (846–854). Oslo: University of Oslo.

Danilović Jeremić, J. & Josijević, J. Creative morphology in brand names of baby products: an analysis of compounds and blends (у штампи).

Delahunty, G. P. & Garvey, J. J. (2010). The English Language: From Sound to Sense. Fort Collins, CO: Parlor Press and the WAC Clearinghouse.

Gries, S. T. (2004). Shouldn’t it be breakfunch? A quantitative analysis of blend structure in English. Linguistics, 42 (3), 639–667. doi:10.1515/ling.2004.021

Halupka-Rešetar, S. & Lalić-Krstin, G. (2009). New blends in Serbian: Typological and headedness-related issues. Годишњак филозофског факултета у Новом Саду XXXIV (1), 115–124.

Jesenská, P. (2015). Stylistic value of English elements in the Slovak language. Journal of Language and Cultural Education, 3 (1), 223–237.

Katamba, F. (2013). English Words: Structure, History, Usage. London: Routledge.

Kemmer, S. (2003). Schemas and lexical blends. Motivation in Language Current Issues in Linguistic Theory, 69–97. doi:10.1075/cilt.243.08kem

Kovačević, J. (2016). Engleski tvorbeni elementi u japanskom jeziku: Kompoziti tvoreni anglicizmima (neobjavljena doktorska disertacija). Filološki fakultet, Beograd. Preuzeto sa: https://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:15024/bdef:Asset/view

Lalić-Krstin, G. (2014). Upotreba slivenica u srpskom političkom diskursu. У: С. Гудурић и М. Стефановић (ур.), Језици и културе у времену и простору IV (2) (355–366). Нови Сад: Филозофски факултет Универзитета у Новом Саду.

Lalić-Krstin, G. (2016). Morfemizacija krnjih leksičkih osnova u savremenom engleskom jeziku: Leksikološki i leksikografski aspekti (neobjavljena doktorska disertacija). Filozofski fakultet, Novi Sad. Preuzeto sa: http://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/handle/123456789/8193/Disertacija9408.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Lalić-Krstin, G. & Silaški, N. (2018). From Brexit to Bregret. English Today, 34 (2), 3–8. doi:10.1017/s0266078417000530

Lehrer, A. (2007). Blendalicious. In: J. Munat (ed.), Studies in Functional and Structural Linguistics Lexical Creativity, Texts and Contexts (115–133). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Lieber, R. (2009). Introducing Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.

Lieber, R. & Štekauer, P. (2014). The Oxford Handbook of Derivational Morphology. Oxford: Oxford University Press.

Mattiello, E. (2013). Extra-grammatical Morphology in English Abbreviations, Blends, Reduplicatives, and Related Phenomena. Berlin: De Gruyter Mouton.

Mattiello, E. (2017). Analogy in Word-formation: A Study of English Neologisms and Occasionalisms. Berlin: De Gruyter Mouton.

Miller, D. G. (2014). English Lexicogenesis. Oxford: Oxford Univ. Press.

Pinker, S. (2007). The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature. London: Penguin Books.

Pound, L. (1914). Blends: Their Relation to English Word Formation. Heidelberg: C. Winter.

Prćić, T. (2014). Objedinjena kontaktno-kontrastivna lingvistika: Principi i primene. У: С. Гудурић и М. Стефановић (ур.), Језици и културе у времену и простору IV (2) (31–45). Нови Сад: Филозофски факултет Универзитета у Новом Саду.

Prćić, T. (2018). Ka savremenim srpskim rečnicima. Novi Sad: Filozofski fakultet. Preuzeto sa: http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2018/978-86-6065-454-2

Prodanović Stankić, D. (2016). Verbalni humor u engleskom i srpskom jeziku (objavljena doktorska disertacija). Novi Sad: Filozofski fakultet. Preuzeto sa: http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2016/978-86-6065-353-8

Quirk, R. & Greenbaum, S. (1973). A Concise Grammar of Contemporary English. New York: Harcourt Brace Jovanovich.

Renner, V. (2019). French and English lexical blends in contrast. Languages in Contrast Languages in Contrast. International Journal for Contrastive Linguistics, 19 (1), 27–47. doi:10.1075/lic.16020.ren

Silaški, N. (2012). Naslovi u sportskoj štampi kroz prizmu teorije pojmovne integracije. У: М. Ковачевић (ур.), Српски језик, књижевност, уметност: зборник радова са VI међународног научног скупа (201–210). Крагујевац: Филолошко-уметнички факултет.

Sims, A. D. & Haspelmath, M. (2016). Understanding Morphology. London: Routledge.

Бугарски, Р. (2001). Две речи у једној: Лексичке скривалице. Језик данас: гласило Матице српске за културу усмене и писане речи, 5 (13), 1–5.

Драгићевић, Р. (2009). Иновације у творби речи у словенским језицима. Јужнословенски филолог, 69, 461–468.

Клајн, И. (2002). Творба речи у савременом српском језику. Део 1, Слагање и префиксација. Београд: Завод за уџбенике и наставна средствa.

Лалић-Крстин, Г. и Халупка-Решетар, С. (2007). Нешто ново о новим сливеницама у српском језику. Свет речи: средњошколски часопис за српски језик и књижевност, 11 (23/24), 26–30.

Николић, Е. (2007). Сливенице у компјутерској терминологији и онлајн комуникацији. Бележница: лист Народне библиотеке Бор, 9 (17), 95–97.

Пипер, П. и Клајн. И. (2014). Нормативна граматика српског језика, 2. измењено и допуњено издање. Нови Сад: Матица српска.

Ранковић, Н. (2009). Бренд и могућности брендирања у шумарству Србије. Шумарство, 61 (3/4), 101–110.

Расулић, К. (2008). Српско-енглеске творенице у светлу теорије појмовне интеграције. У: М. Радовановић и П. Пипер (ур.), Семантичка проучавања српског језика (269–289). Београд: САНУ.

Станојчић, Ж. С. (2010). Граматика српског књижевног језика. Београд: Креативни центар.

Томић, Г. и Бацић, M. (2018). Механизми творбе енглеских сливеница које се односе на излазак Велике Британије из ЕУ и председничке изборе у САД-у. У: М. Ковачевић (ур.), Савремена проучавања језика и књижевности (83−93). Крагујевац: Филолошко-уметнички факултет.

Ћорић, Б. (2008). Творба именица у српском језику: (одабране теме). Београд: Друштво за српски језик и књижевност Србије.

Халупка-Решетар, С. и Лалић-Крстин, Г. (2012). Разумевање сливеница у српском језику. Наслеђе: часопис за књижевност, уметност и културу, 9 (22), 101–109.

Published
2019/07/17
Section
Original Scientific Paper